北京治疗白癜风手术哪家便宜 https://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html
最早翻译弥勒佛石雕下生类经典的是西晋时期的竺法护。据《出三藏记集》卷二,竺法护翻译的石雕弥勒类经典有两种:
一、《石雕弥勒成佛经》,僧佑认为与“罗什所出异本”[1](P36)。二、《石雕弥勒菩萨所问本愿经》,太安二年()译出。其中《弥勒成佛经》已经佚失,《大正藏》中题为竺法护译的《佛说弥勒石雕下生经》与《增一阿含经》卷四十四《十不善品》第三经完全一致,应是《增一阿含经》的单行经。《弥勒本愿经》又名《弥勒菩萨所问本愿经》,《大正藏》将其归入宝积类,与唐菩提流支译《大宝积经·弥勒菩萨石雕问会》同本异译。
前秦建元二十一年(),昙摩难提译出《增一阿含经》,隆安元年(),僧伽提婆南下建康,在慧持等人请求下,重译《增一阿含经》。昙摩难提所译现在已经佚失,现在保存下来的就是僧伽提婆重译后的经典。两者内容是基本一致的。法显西行求法前,在长安,应该可以看到昙摩难提翻译的《增一阿含经》。
综上所述,法显西行求法之前,汉地流行的弥勒石雕下生类经典,现存的主要有竺法护译的《弥勒本愿经》和《增一阿含经·十不善品》第三经。以下我们将概括这两种经的主要内容,以展现当时汉地流传弥勒信仰的基本内容。